Magnus Bertelsen samarbeider med et av de største bandene i Japan.Over翻訳 - Magnus Bertelsen samarbeider med et av de største bandene i Japan.Over日本語言う方法

Magnus Bertelsen samarbeider med et



Magnus Bertelsen samarbeider med et av de største bandene i Japan.



Over 100.000 kjøpte KAT-TUNs siste singel ‘Dead or Alive’ på 24 timer da den ble sluppet forrige uke. Det ga nordmannen Magnus Bertelsen umiddelbar gullplate. Bertelsen har skrevet låta ‘You are Delicious!’ som er et av de tre sporene på den fysiske utgivelsen.

Boybandet KAT-TUN har vært svært aktive på utgiversiden siden debuten i 2006. Fanskaren er enorm og alle deres åtte album gikk rett til topps på salgslistene. ‘Dead or Alive’ er gruppas 23. nummer 1-singel på rad. Det er altså ikke hvem som helst Bertelsen har jobbet med.

– Hvordan kom låten til?

– Jeg skrev låta med to svenske låtskrivere under en låtskriver-camp i Karlstad. Det er alltid spesielt å jobbe mot det Japanske markedet, da de har en helt annen musikalsk smak enn det vi er vant med i «vesten». Man må gjerne utfordre seg selv litt mer på akkordprogresjoner og melodiføringer, samt forholde seg til en annen låtstruktur enn det vi er vant i med her hjemme.

Les mer om norsk-japanske samarbeid:
Norsk musikk + Asia = sant?
Norsk-japansk låtskriversamarbeid
Norsk låtskriver til topps i Japan, Mads Lie Skåre
Viktig døråpner til Japan

Magnus Bertelsen er signert på Steinar Fjelds publishingselskap OBEL som jobber tett mot Asia. Fjeld kan fortelle om flere prosjekter på gang i Asia.

– Vi har flere låter på vent for utgivelser allerede. Vi prøver å levere både låter og produksjoner og neste låt ut har vi laget hele pakka på til en artist somheter KOICHI DOMOTO. Denne er helnorsk med Magnus og vår nye signering Rick Mount (Erik Fjeld).

– Arbeider dere med andre norske aktører der nede?

– Vi samarbeider ikke med noen på fast basis, men er åpen for alt og gjerne med norske komponister.

– Hva er øverst på OBEL sin agenda om dagen?

– Vi har en rekke prosjekter på gang. Selvsagt i Norge, men ellers over hele verden. Dette skal være gøy samtidig som det er jobb, så å prøve på nye markeder er alltid en utfordring. Dette er jo en ferskvareindustri så ting skjer veldig fort – eller ikke. Det er derfor litt dumt å nevne prosjekter som ikke er bekreftet, men vi har gjort en rekke avtaler så følg med!

I en tidligere utgave av denne saken ble det gjort uttrykk for at Magnus Bertelsen har skrevet «Dead or Alive». Det er altså b-sidelåta ‘You Are Delicious!’ Bertelsen har vært med på å skrive.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
マグナス Bertelsen は、日本で最大のバンドの 1 つと協力しています。100,000 以上は 24 時間の最後の週にリリースされたキャット タンズ最新シングル「デッドオアア ライブ」を買った。それはノルウェーのマグナス Bertelsen 即時ゴールド プレートを与えた。Bertelsen が曲を書かれた 『 あなたはおいしい!' 物理的な解放の 3 つのスロットの 1 つであります。Boybandet KAT-TUN は、2006 年にデビュー以来出版社のページに非常に活躍しています。ファン カレンは巨大であり、彼らのすべての 8 つのアルバム売上チャートのトップにまっすぐ行った。「Dead or Alive」はグループの 23 です。数の行。 ので、誰ではありません 1 シングル Bertelsen きました。-歌をどのように?-私は、カールスタードのソング ライター キャンプ中に 2 つのスウェーデンの作曲家で曲を書いた。日本市場に向けた仕事に特別なそれは常に、我々 が「西」で精通よりも完全に別の音楽の好みです。我々 がここを自宅で使用するよりも別の曲の構造に対処し同様、コード進行とメロディー ガイドにもう少し自分自身に挑戦するようなことがあります。ノルウェー語-日本語コラボレーションについてもっと読む。ノルウェー音楽 + アジア = true ですか?ノルウェー語-日本語 låtskriversamarbeid日本、マッズ嘘スコアのトップにノルウェーのソング ライター日本に重要なドアのオープナマグナス Bertelsen はアジアに向けて密接に Fjelds 地下シュタイナー publishingselskap 作業として調印されました。Fjeld は、アジアで起こっているいくつかのプロジェクトについて伝えることができます。"我々 より多くの曲リリース保留に既にあります。我々 は歌とプロダクションと次の曲のうちの両方を提供する、我々 は全体のアーティスト somheter 堂本光一に 9 ヤードを作成しています。これは、マグナスとの新しい署名リック マウント (Erik Fjeld) 当ホテルです。-あそこの他のノルウェーのプレイヤーと働いてるの?-私達は固定の基礎のいくつかと、ノルウェーの作曲家とすべてに開いています。-何はその議題の上部について日地下ですか。"我々 は時にプロジェクトの数を持っています。もちろん、世界中それ以外、ノルウェーでこれは同時にしよう新しい市場は、常に挑戦するので、それは、仕事と楽しみをはずです。これは生鮮業界なので、物事が非常に速く起こる、か。したがって未確認、プロジェクトを言及する愚かなビットですが、案件数には調律を行っています!この記事の以前のエディションにしました Magnus Bertelsen は「死んでいるまたは生きている」書いています。それは b sidelåta ' あなたがおいしい! 'Bertelsen は、書面で手がけています。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!


マグナスBertelsenは、日本で最大のバンドの一つと協力している。それは、先週リリースされたときに10万人以上のKAT-タンズ24時間の最新シングル「デッドオアアライブ」を買いました。これは、ノルウェーのマグヌスBertelsen即時金プレートを与えました。Bertelsen曲書いた「あなたはおいしいですし!」これは物理的なリリースの3つのスロットの一つである。boyband KAT-TUNはカレンが膨大であり、その8アルバムのすべてが売上チャートのトップにまっすぐに行った2006年のファンの彼のデビュー以来、パブリッシャー側で非常に活躍しています。「デッドオアアライブ」の行のグループの23日数1シングルです。それはBertelsenが働い誰もありません。-のための歌をしたか?-私は、カールスタード作曲キャンプ中に2つのスウェーデンの作曲家で曲を書きました。それは、彼らは私たちが使っているものよりも完全に異なる音楽の好み持っているように、日本市場に向けて作業することは常に特別なの"西の。」一つはコード進行とメロディガイドラインにもう少し自分自身に挑戦するのが大好き、ならびに我々がここに自宅でで使っているものとは異なる曲の構造に準拠する必要があります。ノルウェーと日本の協力についてもっと読む:ノルウェー音楽+アジア=真?ノルウェー語-日本語ソングライター協力ノルウェーの日本のトップにソングライター、マッズ小Skåre 日本への重要なオープナーマグナスBertelsenは、アジアと密接に連携Steinar Fjelds出版社オベルに署名しました。Fjeldは、アジアで進行中のいくつかのプロジェクトについて伝えることができます。-私たちはすでにホールドリリースでいくつかの曲を持っています。私たちは、アーティスト堂本光一のネスの全体のパッケージを作成している、曲や制作や次の曲アウトの両方をお届けしよう。これが真のノルウェーのマグヌスと私たちの新しい署名リックマウント(エリックFjeld)です。-あなたがそこに他のノルウェーの俳優と作業している場合は?-私たちは、定期的に誰とでも協力しますが、すべてに開放し、ノルウェーの作曲家に満足していません。-どのようなものですオベルの議題のトップ、これらの日?-私たちは、進行中のプロジェクトの数を持っています。もちろんノルウェー、それ以外は全世界。それが仕事なので、新たな市場にしようとすると、常に挑戦ですしながら、楽しいでなければなりません。かない-これは、新鮮な業界は非常に速く起こって物事を見て当然です。それは確認されていないプロジェクトに言及することは少し愚かであるが、我々は!予定数はので、ご期待作った作られたこの問題の以前の版でマグナスBertelsenは「デッドオアアライブ」書かれていることが示されました。だから、B側トラックである「あなたは美味しいです!」Bertelsenは書くことができました。






























翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!


Magnus レナ・デュマ日本最大のバンドの 1 つで動作します。



C. 100,000 先週には解放されたときに買った猫の実行最新の 1 つの 24 時間に ead or Alive 」を超えています。 Ga Magnus レナ・デュマインスタントゴールデンプレート起訴されます。 イェンス・ベルテルセンが曲」をのみ美味しいこれは、物理的なリリースで 3 つのトラックのうちの 1 つ。

書かれています。」Boygroup Kat-Tun の 2006 年のデビュー以来、 utgiversiden 非常にアクティブにされています。 の Fanbase スパンモダンの双方が巨大であり、その 8 つのすべてのアルバムがチャートのトップにストレートに行きました。 Ead or Alive 」が 23 日、番号 1 は、行の 1 つの。 そう、それはだれでもレナ・デュマが協力してませんでした。

方法を追跡しなかったか?

私はシンガーソングライターの中に 2 つのスウェーデンの作曲家と書いたのはカールスタードキャンプしています。日本の市場に向かって仕事をするには常に特別なのですが、私たちは、「西」のに慣れとは完全に別の音楽の趣味ができることになります。 のと akkordprogresjoner melodiføringer ビットより、私達は家の中では、ここに慣れよりも、別の案件 låtstruktur 。

Norwegian-Japanese 協力についての詳細を読みなさい :
ノルウェー音楽アジア = true 自分自身に挑戦しているのでしょうか。
ノルウェー語 - 日本語 låtskriversamarbeid
日本では、先頭にノルウェーのシンガーソングライター、 Mad うそ帯
重要ドアオープナーを日本

Magnus レナ・デュマは Steinar Fjelds publishingselskap オベルアジアに向けて緊密に協力して署名されています。 Fjeld アジアの時間上のいくつかのプロジェクトについてお教えすることができます。

私達は既にリリースのための待機数を追跡します。私たちは、トラックを製作したり、次の曲の両方を提供しているすべてのアーティスト somheter 堂本幸一に包まれて来るにしてきました。 これは、 helnorsk Magnus および私達の新しい署名のリック・マウント( Erik Fjeld )します。

他のノルウェーの俳優と一緒に仕事をしていますか?

我々はいくつかの固定的一緒に仕事をしているではありませんが、すべてを開くとは、ノルウェーの作曲家に満足している。

では、一日中彼の議題のオベルの上にどうでしょうか?

私たちは時間には様々なプロジェクトがあります。 もちろん、ノルウェーでは、それ以外の場合は、世界中のすべての。 この作業で楽しみながら、新しい市場のようにしてみてくださいでは、常にチャレンジする必要があります。 これは、事 ferskvareindustri 非常に速くないか起こるのではありません。 そのため、ビットが確認されていませんでしたプロジェクトを言及愚かされますが、しかし、我々の契約は、数を作ったので、持ってます!

を使用してこのケースの以前の問題で Magnus レナ・デュマが「生きているか死んでいる」と書かれたのは過去に行われていました。 それは b の sidelåta til のみおいしい。」レナ・デュマが書き込みしてきました。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: